Usine allemande spécialisée dans les composantes automobiles a Tanger

Tangier : M. Mezzour inaugurates an allemande usine specialized in automobile components. Ph.MAP

Build on a land of 21,400 m² (9,400 m² built to date, and 12,000 m² will be completed in January 2023), cette usine du groupe allemand Stahlschmidt International Holding GmbH, dont the réalisation a necessité an investment of 107 million dirhams (MDH) It allows the creation of 1,075 employees and the realization of an annual affairs chef of more than 400 MDH. Le spécialiste centenaire du câblage automobile accompagnera à de Tanger les clients de la maison mère que compte plusieurs poids lourds parmi les constructors automobiles mondiaux.

The Ministry of Industry and Commerce, Ryad Mezzour, inaugurated, thanks to the Tanger Automotive City, located in the Tanger Med industrial platform, a specialized plant in the components and assemblages for the relevant mechanical development systems of the Stahlschmidt German group International Holding GmbH (SCS).

La nouvelle unité allemande strengthens the position of Tangier as an industrial destination par excellence and contributes to supporting the Moroccan-German economic cooperation which, thanks to the sagesse of HM le Roi Mohammed VI, knows a tangible evolution, balanced and promised, to souligné M. Mezzour lors de la cérémonie d’ouverture de cette usine, à laquelle ont pris part des responsable administratifs et des personnalités économiques.

He ministered to the également relieved that the investment étranger qualitatif au Maroc is explained by the stabilité, the sécurité et l’ouverture dont jouit le Royaume, even if they are economically attractive.

Le Maroc has become an industrial destination for the great international industrial groups of reference, notamment dans le domaine de l’automobile et d’autres vital industries, thanks to the incentives that le Royaume accords to aux investisseurs en général et à la présence d’une main -d’œuvre et de cadres qualifiés et expérimentés, at-il fait observer, tout en rappelant la situation géographique du pays en tant que passerelle économique reliant le nord et le sud du globe.

M. Mezzour explained that the confidence of foreign investors in the present and future of Morocco, notably the large industrial groups, is reinforced from year to year, as reflected in the indicators of attraction of capital and mobility du port Tanger Med et de ses plateformes.

In support of international large groupes industriels, the Maroc confirms their status as continental and regional leader in the automobile sector, noting the minister, adding that he attests to the great competitiveness of the Moroccan industrial platform.

I know that the nouvelle unité industrielle du groupe allemand, who has chosen Maroc as the first platform for Africa, will respond to the demand of the most prestigious automobile builders in the world, who has a particular presence on the international march .

Of son côté, the General Director of Tanger Med, Mehdi Tazi Rifi, indicated that the choix du groupe allemand de s’implanter à la platform industrielle de Tanger-Med, who is currently the premier port of méditerranéen et africain levels, confirms the Pertinence des choix et des orientations économiques du Maroc et son développement continuum et l’intégration et la coordination des services du port, which combine industrial, port and logistics services.

I revealed that the new allemande cette new usine allemande also confirms that the group suits the voie d’autres internationales de premier plan de divers pays, que une longue histoire dans le domaine industriel, ajoutant que los autorités portuaires de Tanger Med offer all favorable conditions to international companies and accompanies them to all levels to assure the reussite of leurs projets au Maroc.

Pour sa part, l’ambassadeur de la République fédérale d’Allemagne à Rabat, Robert Dogler, noted that the new investment allemand à Tanger-Med vient accompanies the dynamique des relations morocco-allemandes sur tous les plans et confirme également du capacité du Maroc, thanks to the clairvoyance of HM le Roi Mohammed VI, to attract the great allemands industriels groups que voient dans le Royaume une économique puissance émergente et un modèle régional et continental.

Le Maroc, who is the deuxième partenaire africain de l’Allemagne, has accumulated the dernières années an important experience dans l’attraction d’investissements de qualité, in raison de sa main-d’œuvre de qualité, de ses d’infrastructures industrielles et économiques de pointe et attractives, albeit de son ouverture et de sa stabilité, to fait remarcar le diplomate, estimant que le Royaume will inevitably attract other investments allemands dans a foreseeable future.

Sur la same lignée, the president of the German Chambre de l’industrie et du commerce, Andreas Wenzel, promised the prospects for economic cooperation between Rabat and Berlin, as well as the fact that the German investments in Maroc knew of a quantitative development and qualitative

Le Maroc has become an important industrial platform for the large German industrial groups who have begun to strengthen their presence in Le Royaume, as an incontournable port of entry south of Africa, according to observer M. Wenzel, tout en saluant la compétence of the main-d’œuvre jeune du Maroc et les mesures officielles prises pour attirer les capitaux, les investissements étrangers et les programs de formation en général, que accompagnent le marché du travail et les attentes des divers investisseurs.

.



Source link

Leave a Comment